Tiempo con Timbo
Mancora , Peru Mancora, Perú
Thursday, Jun 29, 2006 18:04 Jueves, Jun 29, 2006 18:04 Entry 21 of 23 show all print this entry Entrada 21 de 23 mostrar todo imprimir esta entrada
View all photos & videos Vea todas las fotos y vídeos View as slideshow Ver como presentación de diapositivas
So after our superb time at Machu Picchu, Katie and I took one of the scariest overnight buses we´ve been on, from Cusco to Lima. Así que después de nuestro excelente momento en el Machu Picchu, Katie y yo tomé uno de los scariest la noche a la mañana los autobuses en que hemos sido, desde Cusco a Lima. We left in the afternoon so we were able to experience our bus driver almost getting sideways around corners with sheer cliffs into huge valleys. Hemos dejado en la tarde por lo que fueron capaces de experimentar nuestro conductor de autobús de lado casi conseguir alrededor de los rincones con gran acantilados en enormes valles. We sunk, scared, into our seats as darkness came and the swerving persisted. Estamos hundidos, miedo, en nuestras plazas como la oscuridad y el esquive persisten. Happily we arrived in one piece in Lima. Afortunadamente llegamos a una pieza en la ciudad de Lima.
01. 01. Ryan, Christ....random Pacasmayo. Ryan, Cristo .... aleatoria Pacasmayo.
One of my priorities in Lima was to get my hands on a surfboard. Una de mis prioridades fue en Lima, para llegar a mis manos en una tabla de surf. This wasn´t too difficult. Esto no era demasiado difícil. Our friendly hostel owner sent me down the road to see Senor Magoo (Yep...his name is actually Mr. Magoo). Nuestro hostal propietario me envió en el camino para ver Senor Magoo (Yep. .. su nombre es en realidad Sr Magoo). Magoo sorted me out with a new kit and also told me how he was about to take a young Peruvian to the Gold Coast for the Grommet surf comp and how he´d coached Sofia Melanovich (Womens world Champ) for five years when she was younger. Magoo ordenado mí a cabo con un nuevo juego y también me dijo que la forma en que estaba a punto de tomar un joven peruano a la Costa de Oro de los ojales de surf de competición y la forma en que él entrenó Sofía Melanovich mujeres (Champ mundo) durante cinco años cuando ella era más joven . Cool Magoo! Magoo Cool!
02. 02. Myself and the Lucho´s Yo mismo y el Lucho's
Not much else to report from Lima other than having had a nice meal with Ryan and his friend Vic, from home, one night. No mucho más que informe de Lima distintos de haber tenido una agradable comida con Ryan y su amigo Vic, desde su casa, una noche. Next we hopped on a bus north to a town called Pacasmayo on Peru´s coast, to catch up with one of our best mate´s (Moggy) boyfriend, Tim. A continuación se subía al barco un autobús al norte de la ciudad de Pacasmayo en la costa del Perú, para ponerse al día con uno de los mejores de la pareja (Moggy) novio, Tim. Katie had met Tim in Indonesia and spent some time with him in the UK and I met him briefly in London, so it was excellent being able to catch up with him again. Tim Katie se había reunido en Indonesia y pasó algún tiempo con él en el Reino Unido y que lo conocí brevemente en Londres, por lo que es excelente poder ponerse al día con él de nuevo.
Pacasmayo was a funny little town with little to offer unless you surf. Pacasmayo fue un divertido pequeña ciudad con poco que ofrecer a menos que usted practica surf. Surf we did (Tim and I anyway while Katie and Ryan spent time in hammocks and watching random television shows!). Surf hicimos (Tim y yo de todos modos mientras que Katie y Ryan pasado tiempo en hamacas y viendo la televisión muestra al azar!). Peru is famous for it´s long left hand points. Perú es famoso por su larga mano izquierda puntos. Unfortunately, while we had fun surfing Pacasmayo, it was a bit of a slow and full wave while we were there, so we moved on. Lamentablemente, al tiempo que ha divertido navegar Pacasmayo, es un poco lento y la plena ola mientras estábamos allí, por lo que pasó. We headed right up to the North of Peru to a town called Mancora. Hemos encabezado hasta el norte del Perú a la ciudad de Máncora. Mancora is a nice little resort town with good restaurants and nightlife but sadly not much surf. Mancora es una bonita ciudad turística de poco con buenos restaurantes y la vida nocturna, pero lamentablemente no es mucho navegar.
03. 03. Tim, The Don and I Tim, El Don y yo
Tim had heard about a place just to the south of Mancora called Lobitos with supposedly great surf. Tim había oído hablar de un lugar justo al sur de Máncora llamado Lobitos, supuestamente, con grandes olas. Lobitos didn´t disappoint. Lobitos no defrauda.
Tim and I headed off as soon as we arrived in Mancora, leaving Katie and Ryan to enjoy Mancora´s sun and beach life. Tim y yo nos dirigimos fuera tan pronto como llegamos a Mancora, dejando Katie y Ryan Mancora a disfrutar de sol y playa de la vida. The trip to Lobitos involved an hour bus ride followed by a forty minute bounce along a dirt road in a ´collectivo´(mini van). El viaje a Lobitos participan viaje en autobús de una hora seguida de un cuarenta minutos de abandonos a lo largo de un camino de tierra en un 'colectivo' (Mini Van). Lobitos is a classic town with even less to offer than Pacasmayo. Lobitos es un clásico de la ciudad, con mucho menos que ofrecer que Pacasmayo. If you aren´t a surfer, fisherman, oil worker, missionary or in the military, you probably would find yourself quite bored in Lobitos. Si ustedes no son surfistas, los pescadores, los trabajadores del petróleo, misionero o en el militar, es probable que se encuentra bastante aburrido en Lobitos. It´s a real desert fishing town with a huge oil refinery and military base. Es un auténtico desierto pueblo de pescadores con una gran refinería de petróleo y la base militar. The town in divided into ´New´ and ´Old` Lobitos. En la ciudad dividida en "Nueva" y "Old` Lobitos. ´Old´ Lobitos is scattered with old vacant American style houses. 'Old' Lobitos está dispersa con antiguas casas de estilo americano vacante. The whole place is basically deserted, aside from the fishermen etc. Tim and I decided to stay at `Don Luchos Restaurant´ in ´New´ Lobitos. Todo el lugar es básicamente desierta, aparte de los pescadores, etc Tim y yo decidimos permanecer en el `Don Luchos Restaurante 'en la' nueva 'Lobitos. Don Lucho and his classic wife took us in and treated us like their own kids. Don Lucho y su esposa clásico nos llevó en tratados y nosotros como sus propios hijos. Mrs. Lucho (not her real name but what we called her) took to calling me Pablo and Tim was called Tito, because it was easier. Sra Lucho (no es su nombre real pero lo que la llamó) se pedía a mí y Tim Pablo fue llamado Tito, porque era más fácil. She was a chatty lady who enjoyed having a bit of a boogey around the restaurant and with Tito on occasions. Ella era una señora que comunicativo de haber disfrutado de un poco de un boogey en todo el restaurante y en ocasiones con Tito. Good value. El buen valor.
04. 04. Lobitos lineup Lobitos alineación
Anyway the surf in Lobitos was amazing. En cualquier caso la resaca en Lobitos fue asombroso. There were five left hand point breaks within walking distance of ´The Luchos´ place, which we took advantage of. Hubo cinco mano izquierda punto rompe a poca distancia de 'Los Luchos' lugar, que se aprovecharon de nosotros. One of the more notable breaks was actually in the Army Base where you needed to leave your passport or I.D. Uno de los más notables fue realmente rompe en la Base del Ejército en el que necesitan para salir de su carné o pasaporte to be allowed to enter. Que se le permitiera entrar. Once you were granted permission, you had to either paddle around the headland or climb up and over a cliff to access the beach as the guards wouldn´t allow you to cruise through the camp. Una vez que se concedió el permiso, usted tiene que la paleta o bien en torno a la ermita o subir más de un acantilado y el acceso a la playa como los guardias no le permiten crucero por el campo. The last time Tim and I surfed this break it was too big to paddle around the headland and too dangerous to climb down the cliff so we just walked through the camp back to the guard post to collect our driver licences and were effectively banned from surfing the break again. La última vez que Tim y acabé esta ruptura es demasiado grande para remar alrededor de la ermita, demasiado peligrosa para bajar el acantilado, por tanto, hemos caminado por el campo de nuevo al puesto de guardia para recoger nuestros permisos de conducir y se prohibió efectivamente el surf Romper de nuevo. Whoops. A good time was had in Lobitos! Un buen momento fue tenido en Lobitos!
05. 05. El Huecos El Huecos
We headed back to Mancora to be reunited with Katie and Ryan. Hemos dirigido de nuevo a Mancora a reunirse con Katie y Ryan. We had a big night out at our favourite beach bar, ´Point Place´, to belatedly celebrate Tim´s birthday which was a lot of fun. Tuvimos una gran noche de fiesta en nuestro bar en la playa favorita, 'Point Place', de Tim tardíamente celebrar el cumpleaños de la que fue muy divertido. We spent the next few days hanging with Tim and relaxing at the beach. Pasamos los próximos días colgado con Tim y que relajaba en la playa. Mancora had a great Mexican restaurant and probably lots of other good restaurants too, but we wouldn´t know about them as we couldn´t tear ourselves away from the Mexican, which we frequented nightly. Mancora había un gran restaurante mexicano, y probablemente muchos otros también buenos restaurantes, pero no saben de lo que no hemos podido lacrimógenos a nosotros mismos fuera de los mexicanos, que nos frecuentado las noches. Yum!! Yum!
Anyway Mancora was a lovely spot with great sunsets and good weather. En cualquier caso Mancora es un hermoso lugar con gran puestas de sol y buen tiempo. Finally back at the beach!!! Por último de vuelta en la playa! So good! Así que bueno! It was awesome to spend time with Tim and we look forward to more shinanigans with Tito back in Oz. Es impresionante pasar tiempo con Tim y esperamos con interés más shinanigans con Tito en Oz.
06. 06. My ride to the beach... Mi viaje a la playa ...
Next stop Ecuador. Siguiente parada Ecuador.
FUENTE: http://translate.google.com/translate?hl=es&sl=en&u=http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/pauly_ontherun/kandpdostham/1151622240/tpod.html&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dlobitos%2Bdon%2Blucho%26hl%3Des
martes, 4 de diciembre de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario